canciones de ida y vuelta
Mallorca, Música, Venezuela 13 de agosto del 2012
Nacieron en España, llegaron a América durante la colonia (ss. XVI, XVII, XVIII…) donde se quedaron y transformaron a lo largo del tiempo a través de la tradición oral, y vuelven con los diversos procesos migratorios a reencontrarse con sus primas ya lejanas. Entre ellas, muchas canciones infantiles, rondas, serenatas, canciones de danza… Pero también está la tesis contraria, nacieron en América en el XIX, fruto de la inspiración de aquellos que se fueron a “hacer las américas” ante los nuevos paisajes y realidades, allí compusieron habaneras, rumbas, guajiras y al volver a España trajeron estas canciones que se convirtieron en nuevos géneros musicales. Será lo primero o lo segundo, o las dos cosas; el punto es ir y volver, llevar y traer, melodías y letras.
A veces queda la música, más bien los giros melódicos que reconocemos a través del tiempo, a veces queda solamente la letra en común con músicas totalmente distintas a la que se conocen de uno y otro lado del charco. Y a veces ha cambiado la letra y la música pero reconocemos una misma intención, alguna palabra que solamente se explica cuando descubres la otra versión, inclusive en una nueva lengua.
En Mallorca he encontrado dos casos encantadores de canciones infantiles de ida y vuelta; ¿cuál va primero? háganse las apuestas…
En Venezuela: La boda de la pulga o “La Pulga y el piojo”
En youtube hay mejores vídeos de este éxito de Serenata Guayanesa, inclusive el original del disco, pero encuentro que el parlamento inicial que hace Iván Pérez Rossi es perfecto para este escrito. Por supuesto el momento de rap de perfumes es un añadido propio del “directo”.
Y en Mallorca y Catalunya: “El poll i la puça”…
La música no tiene nada que ver obviamente, pero el tema y el desarrollo de la historia es idéntico.
El segundo ejemplo no deja de sorprenderme casi dos años después que lo descubrí. Desde que era chiquita (como decimos allá) jugaba con mis amiguitos del cole a “La víbora de la mar”. La letra del juego dice:
A la víbora de la mar
por aquí podrás pasar,
los de alante corren mucho
los de atrás se quedarán,
se quedarán, se quedarán.
Hay dos niños haciendo un puente con las manos, los demás en trencito, van galopando al son de la canción pasando debajo, después del “se quedarán” se bajan las manos del puente y queda un niño atrapado, y se le pregunta en secreto ¿qué quieres pera o manzana?. Previamente se ha acordado qué niño del puente es pera y quién manzana, así que se van colocando detrás de cada uno según la elección, y cuando todos los niños han pasado bajo el puente, ambos lados tiran y tiran hasta que se rompe y todos caen al suelo.
No he encontrado ninguna versión venezolana, todas las de youtube que encontré son mexicanas donde la letra y música es casi igual pero repiten algunas palabras ( “A la víbora, víbora de la mar, de la mar, por aquí pueden pasar…”) así que aquí va la mía grabada desde el ordenador:
Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.
Nunca me había hecho la pregunta obvia del origen de esta “víbora” marina que animaba la canción, hasta que en un cancionero aquí en Mallorca encontré este juego cantado “A la vora de la mar” y me quedé de una pieza…
Y la partitura más comentarios…
Esta no es la que encontré en clase, es de esta web, pero era idéntica.
Para los que no solfean dice así… ejem… sorry la pronunciació…
A la vora de la mar:
Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.
¿A que es un tema muy guapo?…



"solo me pasa a mi" – el blog de catalina
blog del orfeó ramon llull
la BBC en castellano
la guitarra balear, blog de toni mir
tiempos (post)modernos – blog de emili gené
universitat de les illes balears
web del cesag


Foto Per Endström
Un notable per la música i un excel.lent per la lletra. Des de ara sempre amb catalá madam Irina.
Un O.K. para maegaret storm jameson (1891-1986)i un guapísimos por los cuatro de la foto. Qui no es feliç es perque no vol.