Cuando en Venezuela se juega a la “ere” (¡ere-s tú!) que por aquí se llama “pilla pilla”, y necesitas pedir tiempo, dices “taima”. Luego me enteré que taima venía de “time”… los primeros 5 segundos me desilusioné, pero luego seguí jugando y diciendo taima cada vez que quería que parásemos. Peor fue cuando supe que la Maizina Americana (aquella de la canción: “la maizina americana gran producto nacional, gran producto nacionaal; lleva el águila en la caja, distintivo sin igual, distintivo sin iguaal…”) era un producto gringo, eso si fue deprimente; el águila en cuestión no era ninguna de las rapaces criollas que yo suponía, era el águila calva del gran país del norte… y se cantaba con música de joropo. Después de aquello, saber que guachimán (los hombres que cuidan las construcciones de noche) venía de watchman y que los closets eran en realidad armarios, pues ya nada me sorprendió en lo absoluto.//. Aquí en Mallorca los niñitos dicen “tentol”, cuando quieren pedir tiempo en un juego; he preguntado a mis alumnos a ver si con esta palabra ocurría algo similar a nuestra taima, y nos quedó la duda, así que me fui a beber a las fuentes y en el diccionari català-valencià-balear, que se puede consultar en línea, encontré esta información:
TÉNTOL
Fer téntol: suspendre o interrompre un joc (Alaró, entre infants).
(Téntol - Hacer téntol: suspender o interrunpir un juego (en el pueblo de Alaró, entre los niños).
En Palma también lo dicen… ¿tendrá alguna anécdota escondida?.



Foto Per Endström