abajo air berlin

Rayos y Truenos 6 de Junio del 2008

Comiéndome un rico cruasán (Del fr. croissant, medialuna, según el DRAE) mientras leo la prensa (Última Hora de hoy viernes) me encuentro con las declaraciones de Joachin Hunold, presidente de Air Berlin, y casi me atraganto. Aquí dejo sus perlas textuales aparecidas originalmente en el editorial de la revista Magazín que se consigue en los aviones. “…hay pueblos en Mallorca donde los niños ya no hablan el castellano; en las escuelas, el castellano es una lengua extranjera más”, “¿Les tengo que dar cursos de catalán por decreto a mis empleados? ¿y los que vuelan a Galicia o al País Vasco querrán que nos dirijamos (a ellos) en vasco o en gallego? ¿es que ya no hablan castellano? y sigue verborreico “la partición de España en nacionalismos regionales es un retorno a los mini estados medievales. Hasta ahora pensaba que vivíamos en una Europa sin fronteras”. El discurso viene a cuento por la correspondencia enviada por el Govern Balear a varias aerolíneas instándoles a que también utilicen el catalán en su comunicación con los clientes de las islas (parece que no sabían que aquí se habla catalán a diario).//. Siempre impresiona reencontrarse con el discurso imperialista, globalizador e ignorante, porque verdaderamente ¿quién siendo gallego o vasco osaría esperar que le dirijan la palabra en gallego o vasco, es decir en su lengua?, seguramente preferirán el castellano, o el latín vulgar, así sí que seríamos una sóla Europa sin fronteras.//. Espero que los del Govern no se amilanen con los ladridos del pastor alemán.



2 Comentarios en “abajo air berlin”

  1. Jesus Albertí | 06/06/2008 a las 23:31:08

    He viajado bastantes veces con Air Berlin; y siempre hacia el mismo comentario.”no dicen ni una palabra en catalán”.Lo extraño es que el anterior govern no se diera cuenta de esta anomalía. Menos mal que el actual se dió cuenta.
    Al margen de esta compañia, se oye muchísimas veces en los distintos canales de TV e incluso en emisoras de radio; decir Islas Baleares y no “ILLES BALEARS” que es el nombre oficial. Sin embargo oimos: Girona. A Coruña, Ourense, por estos mismos canales de TV. y emisoras.Sería bueno por parte de los políticos que tambien exigieran algo a este respecto y a estos niveles.

    Un abrazo.

    Deseo que te encuentres mejor de la lumbalgia “mecánica”.En este caso los años no influyen mucho.Pero si un mal gesto o un movimiento en falso.

  2. juan | 25/06/2008 a las 17:37:56

    si hablo en castellano, digo la Coruña o Gerona; si hablo en catalan o gallego dire Girona o A Coruña….O es que acaso alguien dice London, Milano o Munheim hablando en castellano??..Todo eso no son mas que modismos idiotas…

    Quien ha hecho saltar la liebre con esto de que Air Berlin no usa adecuadamente la lengua regional? alguna plataforma ciudadana? era un clamor popular??…ah no….han sido los del “Govern”…los politicos, que como de costumbre crean mas problemas de los que resuelven, para justificar su sueldo…
    Tal vez el anterior Gobierno si se diera cuenta de la “anomalia” que representa el desuso del catalan, pero a lo mejor no reaccionaron simplemente por que semejante tonteria no importa a nadie…

Dejar un comentario